Imprint / Data Privacy

Unedited: "Woher kommst du?“

In preparation for the Mygration Deutschland Festival in Berlin on March 20th and 21st, the festival has endeavored to collect stories of migration, which AWC is honored to publish unedited. Sharing stories allows us to make connections through differences and similarities, across time and space. As we shape a society that is diverse, collectively, we want to celebrate and share the different experiences of building a life in Germany. Through this, we may find solace in narrative, be empowered through successes and the wider society can better understand how unique each migrant’s story is.


STORY 1: Muttersprache

Ich spreche die deutsche Sprache seit zwanzig Jahren. Fehlerlos. Ich lernte sie als Kind sehr schnell. Aber erst mit 23 lernte ich, dass sie meine Muttersprache ist. Meine Arbeitgeberin, die selbst ein Migrantenkind ist, gab mir den Tipp: „Deutsch ist deine Muttersprache!“ Ich hätte mich selbst nie getraut das in meinen Lebenslauf an zu geben. Bis heute gibt es Menschen, die mir das verwehren. Zuletzt mein Berufscoach.

Migranten kennen oft den Weg zu existenzbedingten Ressourcen nicht, deswegen müssen wir lautstark erzählen.



Ein älterer Mann hat gestern in der vollen Einkaufsstrasse meiner Mutter
"CORONAVIRUS!!!" hinterhergerufen und auf sie gezeigt. Sie ist einfach
weitergelaufen. Keinder der Passant*innen hat etwas gesagt, niemand hat
gefragt ob es ihr gut geht. Sie selber hat uns Kindern das erst Tage
später erzählt, da sie sonst viele schlechte Erlebnisse in Deutschland
für sich behält. Man will ja nicht undankbar sein. Sie sagte vielleicht
müssten bald Leute "wie wir" einen gelben Stern mit der Aufschrift
"Corona" tragen. Bei solchen Gedanken wird mir schlecht. Was passiert,
wenn meine Familie, Freund*innen irgendwelche Menschen die "falsch"
aussehen angegriffen werden, wenn schon niemand etwas sagt wenn wir
rassistische Zurufe bekommen?


Frottagen Olympia 01 Seite 10

Olympia-Einkaufzentrum München, Cana Bilir-Meier. 2019

STORY 3: Trying to Fit

Born Half-Korean, Half-Austrian in a German town into Italian citizenship, most of the time, it feels like I don’t really have a community to belong to. As the daughter of a Korean adoptee I don’t have the language skills or cultural experience, Austria is a country I’ve only seen on school ski trips, my Italian is lacking, and still I don’t look white enough to not be asked where I’m really from.

While some call my family background exciting, sometimes it feels like I’m just too lacking to fit into any of those tribes.

STORY 4: „Ausländer“

Meine Eltern haben fast dreißig Jahre im gleichen Haus gelebt. Der Vermieter hat in der Zeit drei verschiedene Versionen unseres Namens an die Tür geschrieben. 

Spoiler : keine davon war richtig. Dafür haben wir ab und zu Post für andere Menschen bekommen, für Familien, die ganz anders hießen aber halt auch „Ausländer“ waren.


Story 5: In the Arms of a Bully

Berlin is a bully and like all bullies it only responds to strength. So, if you are a rich cis white able-bodied man or posses a combination of these privileges then you will experience Berlin as a lively, friendly and colourful (Bunt) city as it is usually advertised. However, if you are like me, a migrant, Muslim brown woman then you will see a different side of the city one that is filled with hate and rage from daily micro-aggressions to outright racism, discrimination at the workplace that if you are lucky enough to have a job to feeling utterly unsafe. Once the bully sniffs your vulnerabilities they bounce on you mercilessly. 

The move from the global south to Europe is always linked in the imaginary of third world peoples with the chance of a better life, escaping persecution and dictatorial regimes, often enough being put in power and supported by the rulers of the same countries they escape to, still they imagine a better life just to come here to find racism, right wing extremism and classism waiting for them to arrive. 

This is my story, even though it is not the story I want to tell but sometimes you do not get to choose your narrative, this is the story that forces itself unto me. How I wish that I can genuinely testify to the colourfulness of Berlin so that I can focus on the other story I want to tell, how I was part of a revolution. I took to the streets nine years ago along with millions of people like me demanding a better life, a journey I started that led me eventually to Berlin. Under the mercy of a bully who despises weakness. 

Last month was the anniversary of the revolution, I didn't want to be alone in a city that doesn't want me. To avoid being alone, I participated in one of the practices of parallel society (Parallel Gesellschaft) and went to a party organised by people from my community so I can be around others who can relate to my pain and listen to music that reminds of where I came from. I did not really want to dance or celebrate; I just did not want to be alone. To my surprise I found many others like me, escaping the cold in the company of one another, dancing through the pain. Syrians, Egyptians, Lebanese, Iraqis, Sudanese, Kurds all dancing for survival. The place was so crowded I wasn't able to move or even breathe and as it usually happens to me since the revolution every time I am in a crowded area, I started getting flashbacks of my time on The Square. This incessant feeling of melting in a crowd when you feel like you don't know where you end and someone else begins, the disappearance of personal boundaries that is scary, overwhelming but also somehow reassuring, you are not alone in this. 

But the boundaries in Berlin are very clear, at least to me. I know my status and if I ever forget one act of microaggression would suffice to put me back in my place. The angry or even inquisitive looks that ask what are you doing here? Why are you here? When will you back to your country? Why don't you go back to your country? I think those questions are particularly frightening because most of the time I don't really have answers. I also sometimes wonder: what am I doing here? How does this make sense? Then comes the feeling of being stuck and I wonder if I ever really had the privilege of choice. 

I am getting better at this though, after four years of living here. Sometimes anger helps, a bully often mistakes anger for strength, other times kindness helps as it is a confusing response to bullying that allows me to escape certain situations. Sometimes I just walk out of my house, take a deep breath and decide that I will take no shit today. But more than I would like I end up being bullied in the streets of colourful Berlin.


STORY 6: Wet Bread

I have always known that my father hates “wet” bread - when whole wheat bread isn’t baked well, it becomes heavy and moist so when you cut it, the loaf crumbles and sticks to the knife. I never knew why he hates it so much. As a kid I felt embarrassed when my father would ask the shop assistant in German, in his distinctly Russian rhetoric: “Your bread isn’t wet, it is? Surely your bread is baked well?”

My father only recently told me that his father, my grandfather, hated this kind of bread, too. One day, when my father was still a child and accidentally bought “wet” bread, my grandfather, a gentle and quiet man, completely lost his temper. For my grandfather, the bread had triggered long buried traumas of persecution and forced labour, as it reminded him of his incarceration in a concentration camp in Galicia, where there was only “wet” bread. 

My grandfather never talked about his experiences in the Shoah. I have never been to Galicia or even to my paternal family’s village in Ukraine. But now I, too, hate “wet” bread.


Frottagen Olympia 01 Seite 03

Olympia-Einkaufzentrum München, Cana Bilir-Meier. 2019


STORY 7: ,,Woher kommst du?“

Anfangs hatte ich über diese Frage nicht wirklich nachgedacht. Im Laufe der Jahre, die ich in Deutschland verbrachte, wird mir immer deutlicher wie ausgrenzend diese Frage ist. Durch diese Differenzzuschreibung wird eine Realität geschaffen, indem ich als ,,Anders“ markiert werde. Diese in der Dominanzgesellschaft verbreitete Markierung ist als Othering zu verstehen, das eine Person aufgrund seiner/ihrer vermeintlich eindeutigen und sichtbareren Identitäten für nicht-Deutsch genug und nicht zugehörig zu halten! 

Bei dieser ausgrenzenden Haltung geht es zumeist um kultureller Rassismus. Allerdings muss ich hier betonen, dass die Frage „Woher kommst du?“ nicht per se rassistisch ist, da den meisten Menschen vermutlich nicht bewusst ist, diese Frage Menschen mit Migrationserfahrungen in ihren lebensweltlichen Ausschluss- und Rassismuserfahrungen antriggern kann. Grundsätzlich kann sich bei dieser Frage in unseren alltäglichen Interaktionen um ein Zeichen von Neugier und Interesse handeln, um bspw. eine Person näher kennenzulernen. Aber muss man als Allerstes die Frage stellen, woher man kommt? Ist das uns beim Kennenlernen am Wichtigsten? Wir sind doch Niemandem eine Erklärung schuldig, woher wir kommen und was für migrationsbedingte und ethnisch-kulturelle Zugehörigkeiten aufweisen. 

Als Umgangsstrategie mit dieser Zwangsmigrantisierung habe ich mir vor ein paar Jahren vorgenommen zu sagen, ich komme aus Kassel, wo ich die Meisten Jahren meines Lebens in Deutschland verbrachte, mehrere Jahre studierte, Freundschaften aufbaute. Einige sind jedoch hartnäckig und hören nicht damit auf, weiterhin die Frage zu stellen: ,,Ich meine woher du wirklich kommst?“ Dabei ist es relativ egal, ob wir hier geboren sind oder seit Ewigkeiten hier leben. Das hier ist mein Zuhause! Warum muss man das ständig in Frage stellen? Ich bin Afrodeutsch, sowohl afrikanisch als auch deutsch.

Die Frage, woher kommst du? sorgt insofern für eine eindeutige Differenzziehung zwischen „Wir“ und „die Anderen“ (insbesondere Schwarze und People of Color). Ich wünsche mir daher vor allem einen diversitätssensiblen Umgang miteinander, indem wir uns in erster Linie gegenseitig als Menschen ansehen und anerkennen unabhängig von unseren ethnisch-kulturellen Identitäten und Migrationserfahrungen! Hierfür ist es notwendig, zuallererst miteinander in den Dialog zu treten, sowohl auf individueller als auch auf gesellschaftlicher Ebene.


STORY 8: Immigrant

I found this side #Mygration Festival calling out for people to share theirs stories and i felt i wanna share my song. I don't write narratives but i write songs from my heart about how i feel. This one is about my experiences and what i witness as a woman of migrational backround here in Germany in my life and about the stories people tell me about their lifetimes journey. It s a song about how it feels to be stared at about how it feels to be always the stranger with no chance to blend in. Its about feelings! Nobody wants to be nobody...My song "Immigrant" is me singing my heart out about the fact that we all are foreigners somewhere and my speechlessness towards xenophobia and racism. We all could be the one that has to leave home! We all could be the one needing to run away and we all could be the one depending on an open heart open mind open soul and hand to welcome or only greet us with respect and fairness no matter where we come from! Thank you for giving this platform #Mygration festival! Thank you for encouraging to tell our stories the good and the sad! Blessed love #Mygration

Immigrant, by Zoe Mazah


Mygration Festival takes place March 20th and 21st in Berlin.

The Open Call for Stories is ongoing! Submit your #Mygration story with a tag on any social media platform. 



Google Analytics
To improve our website for you, please allow us to use the services of Google Analytics, what includes allowing a cookie from Google Analytics to be set.

 Basic cookies, which are necessary for the corrent function of the website, will always be set. For instance, there will be a cookie storing your cookie settings.

The cookie settings can be changed at any time on the Imprint/Date Privacy page.